

Увы, теперь у ОЗК очередная проблема: в ходе рекламной кампании возникла острая потребность в феминитиве к слову "киборг" - а то что это за безобразие, ХХ-модель есть, а слова нету?!
"Киборгка" картавые сотрудники ОЗК не выговаривают.
Киборгша, как нам уже объяснили - это жена киборга.
Киборгиха звучит как-то грубо, киборгица - странно, киборгиня - обывательски, киборгесса - пафосно.
Кибересса (лично я голосовала за нее!) и прочие производные от слова "кибер" являются, по канону, уничижительными эпитетами, к тому же "кибер" и "киборг" - разные слова, киборг это кибернетика+органика.
Общество в тоске и печали чахнет над рекламными лозунгами и листовками, пытаясь составить их так, чтобы обойтись без упоминания пола :(((
Напомнило: на стыке двух наук кибернетики и математики возникла новая - кибенематика.)
Может киборша?)
А "г" как выпадающая)
понятно зачем солдат и фем-солдат - разные максимально допустимые без вреда здоровью разовые и постоянные нагрузки (см. армию Израиля), разное много что
но зачем подчёркивать род, если функционал от рода не зависит - а у киборгов вроде бы не?
я не троллить, правда не понимаю : (
зы: "киборгиня" классная, на богиню похожа
Edited at 2017-04-19 06:37 pm (UTC)
Не всем словам нужны феминитивы.
Пришлось придумать Кибогиню и киборгессу, а также толерантные "киборг с ярко выраженными вторичными половыми признаками" и "вагинокиборг" - в зависимости от степенги сумасшествия и уровня толерантности планеты... ))
Неожиданный, но мое чувство языка его полностью одобряет.
Тут и кибермен будет уместен и кибервумен.
И тут пришла она...
А вообще всё это замечательно делится на синтетиков и органиков :Р