?

Log in

Dec. 10th, 2002 @ 12:02 am Вот оно, оказывается, как!
Нашла в сети прекрасную штуку:
http://www.slovnyk.org/dic/index.html
Словарь-переводчик, жаль, не целых фраз, а отдельных слов, зато там есть украинский, которого я не знаю, но трепетно люблю с детства!
С его помощью я уже успела:
1. Напакостить в гостевой Белянина, написав отзыв на "Отстрел невест" на украинском языке
2. Перевести на украинский реплики одной из главных героинь нового романа
3. Вдоволь насмеяться!!! А именно:
Ввела слово "вампир" - вылетело "Вампiр", "Вiдьма".
Слегка офигев от такой интерпретации своего ника, я поскорее ввела "Ведьма", и кляти хохлы обозвали меня "Вiдьма" и "Кошмар".
В чем-то они определенно правы... :)))
И такое лечат...
ведьма
[User Picture Icon]
From:koalena
Date:December 10th, 2002 03:27 am (UTC)
(Ссылка тудыть)
А где сайт Белянина?
[User Picture Icon]
From:volha
Date:December 10th, 2002 05:20 am (UTC)
(Ссылка тудыть)
Официального сайта у Белянина нет, хотя уже фаны уже получили его офицальное согласие и сайт ожидается ближе к лету. Но действует гостевая книга, в которой он ВСЕМ отвечает, бывает, что и через несколько минут, а крайнем случае - 1-2 дня.
http://www.narod.ru/guestbook/index.xhtml?owner=4812537
From:deytv
Date:February 4th, 2009 01:09 pm (UTC)
(Ссылка тудыть)
Щось мені підказує, що репліки героїнь на українській мові варто було б показати людям, для яких ця мова рідна...Бо у Орсани жахливий акцент...
[User Picture Icon]
From:volha
Date:February 4th, 2009 02:23 pm (UTC)
(Ссылка тудыть)
Простите, а причем тут украина??? Орсана говорит на винесском языке, за основу которого взят диалект белорусского Полесья.
[User Picture Icon]
From:volha
Date:February 4th, 2009 02:25 pm (UTC)
(Ссылка тудыть)
Украинский язык мне в итоге не подошел, т.к. россияне его не понимали.
From:deytv
Date:February 5th, 2009 12:49 pm (UTC)
(Ссылка тудыть)
Он очень похож на тот "украинский", которым часто грешат русскоязычные авторы, когда по тексту нужна украинская речь. Надеюсь, Вы простите мне мою ошибку.