?

Log in

No account? Create an account
Dec. 1st, 2002 @ 01:47 am "Дословный" перевод
Уже не в первый раз готовлю морковь по-корейски, но все равно не помню рецепти. Хорошо, что он написан на обороте пачки с приправой, причем на двух языках - русском и украинском. НО!
Русский вариант:
2. Добавить в морковь 3 ЧАЙНЫХ ложки приправы и перемешать.
Украинский:
2. Додати у моркву 3 СТОЛОВЫХ ложки приправы.
Каждый раз задумываюсь - или у украинцев такие ложки маленькие, или у русских - такие загребущие.
Показала мужу, и он глубокомысленно заметил:
"То це ж для хохлив, а це - для москалив!"
Жаль, белорусского варианта нет :)))
И такое лечат...
ведьма
[User Picture Icon]
From:amdeluxe
Date:November 29th, 2005 02:45 pm (UTC)
(Ссылка тудыть)
Загребущие-загребущие!!! :)))
[User Picture Icon]
From:soul_27
Date:November 20th, 2009 06:51 pm (UTC)
(Ссылка тудыть)
Приправа - правильная, муж - юморной..
А ложки наши щедрые)))